Jacobi, Johann Christian

Traductor y distribuidor de libros religiosos y compositor

Alemán Barroco tardío

Alemania, 1670 - † Londres, Inglaterra, 14 de diciembre de 1750

No hay información sobre el lugar de su nacimiento ni de sus primeros años. En la década de 1680, Jacobi asistió a la Universidad de Halle, uno de los principales centros del luteranismo, donde el destacado pietista August Hermann Francke estableció varias instituciones educativas. Mientras estaba en Halle, entró en contacto con estudiantes de inglés; y en 1708 se mudó a Inglaterra para comenzar a trabajar como traductor y librero en Londres, abriendo una librería cerca de Somerset House en Strand, Londres en 1709. Se especializó en tratados religiosos, utilizando sus contactos con Francke en Halle y John Downing de la Sociedad para la Promoción del Conocimiento Cristiano en Londres. Conocido como el "librero alemán en Strand", su librería importaba biblias alemanas, libros de oraciones e himnarios para la comunidad luterana alemana en Londres, cuyas actividades se centraban en la capilla luterana de Santa María en Saboya . (Heinrich Eler en Halle fue uno de sus principales proveedores).

Produjo varias traducciones al inglés, incluida "Estrid": un relato de una criada sueca, que ha vivido seis años sin comida (1711). En 1712 Jacobi ya estaba casado; el bautismo de su hijo John Owen con Mary Magdalen Jacobi se registró en junio de 1712 en St Paul's, Covent Garden . La librería de Jacobi se mudó a Southampton Row en Strand ese mismo año. En 1708 fue nombrado "guardián de la capilla" (o sacristán) de la Capilla Real Alemana, Palacio de St James, Londres, que brindaba servicios luteranos para la corte de Hannover. Ocupó ese cargo durante 42 años. El primer capellán allí fue el principal asociado de Francke en Inglaterra, Anthony William Boehm , un amigo cercano de Jacobi. En 1717 trasladó su negocio a lo largo de Strand a Exeter Exchange, que es menos costoso., que albergaba una serie de librerías de idiomas extranjeros. Aunque Jacobi había tratado de diversificarse para atender a los lectores franceses, dejó de vender libros en 1719. Su librería alemana fue la primera de su tipo en Inglaterra y pasaron 30 años antes de que se abriera otra en Londres.

En 1722, Jacobi publicó la primera edición de su Psalmodia Germanica, or a Specimen of Divine Hymns, Translated from the High Dutch , una colección de traducciones al inglés de himnos luteranos alemanes. La dedicatoria a las Princesas Reales Ana, Amalia y Carolina decía: "Las siguientes hojas exhiben una traducción de la salmodia, usada en el país natal de Sus Altezas Reales, que (así como otros países protestantes) es bendecido con esos himnos espirituales, para el uso frecuente de los mismos el Apóstol tan solemnemente exhorta.” La Psalmodica también contenía dos obras de Isaac Watts . Tres ediciones del himnario de Jacobi aparecieron entre 1722 y 1732. Después de su muerte, se preparó una nueva edición en 1765, que contenía algunas traducciones nuevas. 

Según Leaver (2005), los luteranos del Nuevo Mundo adoptaron ampliamente el himnario de Jacobi como las primeras traducciones al inglés disponibles; y también fue utilizado por la Iglesia Morava en Inglaterra. Podmore (1998) cuenta cómo Jacobi se hizo amigo de los líderes de la Iglesia Morava durante su renacimiento en Inglaterra: en una de sus misiones a Londres en 1735, el destacado eclesiástico moravo David Nitschmann se hospedó con Jacobi durante dos meses. Más tarde ese año, inspirado por Nitschmann pero desalentado por Friedrich Michael Ziegenhagen, el sucesor de Boehm en la Capilla Real Alemana en 1722, Jacobi, acompañado por sus tres hijas, hizo el viaje a Herrnhut en Sajonia ., donde se había ofrecido protección al movimiento moravo original. En el mismo año, Jacobi tradujo al inglés la biografía de Boehm de Johann Jacob Rambach.

En 1748 se publicó el segundo volumen de "Vidas de mártires" con la traducción al inglés de Jacobi de un tratado francés sobre el hugonote Elias Neau, titulado "Un breve relato de la vida y los sufrimientos de Elias Neau en las galeras y en las mazmorras de Marsella, por la profesión constante de la religión protestante". La traducción de Jacobi se publicó por separado en Londres al año siguiente. Jacobi murió en Londres a los 80 años de edad y fue enterrado en la iglesia de St Paul's, Covent Garden.

"Advent Hymn" y "On the Byrth of Christ" de "Psalmodia Germanica"